Mundart Karnevalsmotto es ümmer en Wöesinger Platt

Martin Krieg
  Foto:  

Karneval on Sproach sen Forme där Verständiching, e närrischer Uszug näst anneres bie e offe usgesproche Wurt en Wöesinger Platt. En Woesinge wärd baides gepflächt on doas mie bie 487 Joahr.

 
Schließen

Diesen Artikel teilen

„Mie falle ümmer uff“, „Hüüt rabbelds uffen Mard“ oder „Ganz Woesinge stätt Koopf“ senn Mottos, die en däre jöngere Wöesinger Karnevalgeschichte ai Session bestömmt honn. Doas Motto där Narre us onser Werrestoadt es ümmer en Wöesinger Platt. En Hochdeutsch goas doas früer a emoa, ower hüüt nimme. Doas orginoal Wöesinger Platt, präet die fost 500 järich Karnevalgeschichte onser Fachwerkstoadt. Doadro ännert sich so schnall näst, wärd doch en ville Huushalde durch die Altvördere noch Platt geschwatzt. Oaber a die Jöngere züge noach, die sich sogoar en de Schuel demit beschäftiche.

Net salten sen Wörter oder Sätz, usgesproche en urige Wöesinger Platt, metönner präziser on körzer bie doas Gegestöck en hochdeutsch. Bär ower glaid met sinn Plattdeutsch en annere Uurde guet ozekomme, söllt vürsichtig säie. Sproachliche önnerschiede gitts schue zue die Nochberdörfer, me muss ärscht guet hiehüer, bie sich die Aihaimische önnerhalle on ür Wurtwoahl treffe, befüer me versücht met zeschwatze.

Platt es hüt sogoar widder en Trend, ville Wörter lesst me a widder en de Haimoatzieting. Es gitt nue a ville Bücher, die ons urich Sproach fürn Vergesse bewoart on me kon so a die Önnerschiede där annere Dialekte verglich. En Woesinge honn sich e poar Lüüt die Müe gemoacht on hon Wörter on Ussoache en e Buch zesommegedröe. Rusgawer es die Ärbetsgemeinschoft Stoadtgeschichte. Doas 300 Sitte ömfassend Werk dröet den Nome „Woesinger Mundoart – Wurtschoatz, Sprüch on Belder“. Zu grieche es doas Werk en de Stoadtinfemation en Damestift. Doas Buch sorcht füe Korzwiel, me koon ebbes gelern on ammesand esses a nooch. Me koons jeden näre wärmstens enpfäel.

Ins Wasunger Platt übersetzt hat den Text dankenswerter Weise Martin Krieg.

Bilder